這是一首傳統的「拍手韻文」,也是很有歷史背景的一首韻文。
我們一起來看看內容,唸唸看:


Pease (clap both hands to thighs)  porridge (clap own hands together) hot (clap partner's hands) ,     
Pease (clap both hands to thighs) porridge (clap own hands together) cold ( clap partner's hands) ,      
Pease (clap thighs) porridge (clap own hands) in the (clap right hands only) pot (clap own hands) , N ine (clap left hands only) days (clap own hands) old (clap partner's hands ) . Some like it hot, Some like it cold, Some   like it in the pot, Nine days old. Daddy likes it hot, Mommy likes it cold, I like it in the pot, Nine days old.       
     










   


  
 

這首韻文其實是描寫中世紀農村的艱困生活。
pease porridge (豌豆粥)是指用文火燉煮的湯或糊,是鄉下農家的主食,常常這一餐吃剩,下一餐又繼續加入其他食材繼續煮,以至於涼了又熱、熱了又涼,愈煮愈稠,有時一鍋粥就反覆煮了九天。
當然現代幸福的孩子們,已經很難想像這光景。
但我們還是可以唸一唸韻文,玩玩拍手遊戲! 
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Catherine 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()