這首歌的旋律,你(妳)一定聽過!
只是歌詞部分,不一定熟悉。
可以點上面 YouTube 影片看看,我隨性錄的(不喜歡重錄),唸得不好、唱得不好就敬請包涵。
這首歌,其實是美國的愛國歌曲,不妨來看一下這個版本,大約可以感受那樣的氛圍與歌曲的時代背景。
從「維基百科」找到一點基本資料,貼上來與有興趣的朋友分享。
《洋基歌》(Yankee Doodle)是一首美國傳統歌曲,其起源可追溯至美國七年戰爭時期。今天這首歌在美國通常被當作愛國歌曲,它同時還是康乃狄克州的州歌[1]。
這首歌的真正源頭仍不清楚[2]。常見的說法認為這首歌是在美國獨立戰爭以前英軍用以嘲笑殖民地居民粗俗的衣著和舉止的,而「洋基」一詞是對參加法印戰爭的新英格蘭人的輕蔑之詞。這首歌的曲調很可能來自與兒歌《露茜的錢袋》(Lucy Locket),其中一個版本的歌詞可能來自於一名英國外科醫生理察·沙克伯勒(Richard Shuckburgh)[3]。雖然這首歌的歌詞帶有貶義,然而獨立戰爭期間美軍卻採用《洋基歌》作爲他們自己的歌,以表明他們對自己樸素的家紡衣著和毫不矯揉造作的舉止感到自豪。洋基歌的歌詞有許多不同版本。多年來,這首歌在美國一直被當作非正式的國歌,也是最受歡迎的兒歌。在各類電影,電視和動畫片中時常能聽見這首歌曲。
我一向有收集「可以唱的繪本」的習慣,所以這本繪本也在收藏之列。
會把它放進 Story Time 的選書,是因為之前教到 "Yy 主題",突然想到 Yankee Doodle 可以派上用場了!
偶爾來一首這樣的歌謠,幼兒也能試著理解其他國家的文化,也很有趣喔!
Lyrics:
- Yankee Doodle went to town
- A-riding on a pony,
- Stuck a feather in his cap
- And called it macaroni'.
- Chorus:
- Yankee Doodle keep it up,
- Yankee Doodle dandy,
- Mind the music and the step,
- And with the girls be handy.