進入12月的第一天,想要分享一首聖誕歌。我們正式進入聖誕月囉! 
相信大家都有好多教學活動、表演、繪本故事時間,要在這個月做呈現,一定會是豐富、忙碌的一個月。


When a Child Born ,在這裡分享的是Connie Talbot的版本。
對我自己來說,就以這首歌來拉開Christmas教學活動的序幕吧。
聖誕節的起源,是因為Jesus的誕生。
這首歌的歌詞,意像很美,也勾勒出世界和平的想望。


獻給每一位為聖誕節教學忙碌的美語老師!    
 
 
 
Lyrics:

 


  

 

 

A ray of hope, flickers in the sky 
A tiny star lights up way up high 
All across the land dawns a brand new morn 
This comes to pass when a child is born 


The silent wish sails the seven seas 
The winds of change whisper in the trees 
And the walls of doubt crumble toss and torn 
This comes to pass when a child is born 

A rosy hue settles all around 
You get the feel, you're on solid ground 
For a spell or two no one seems for lorn 
This comes to pass when a child is born 

And all of this happens because the world is waiting 
Waiting for one child, black, white, yellow, no one knows 
But the child that will grow up and turn tears to laughter 
Hate to love, war to peace 
And everyone to everyone's neighbour 
And misery and suffering will be worth to be forgotten - forever 
It's all a dream, an illusion now 
It must come true sometime soon, some how 
All across the land dawns a brand new morn 
This comes to pass when a child is born 


當孩子誕生時 
一道希望之光,在空中閃耀 
一顆微星照亮了天上的路 
橫跨整個大地,開展了一個嶄新的黎明 
這都是因為一個小孩的誕生 

無聲的願望航過七海 
轉向的風在樹梢呢喃 
猜忌之牆崩塌傾圮 
這全是因為一個小孩的誕生 

到處都充滿了紅光 
你感覺到了,你站在堅硬的土地上 
在這段期間,似乎沒有人孤單 
這全是因為一個小孩的誕生 

這些事情所以發生,是因為全世界都在等待 
等待一個孩子,是黑是白還是黃?沒有人知道 
但小孩會長大,將淚水化為歡笑 
將仇恨化成愛,戰爭化為和平 
使四海成一家 
悲痛與苦難將被遺忘,永遠被遺忘 
那是一個夢想,一個幻象 
但未來很快就會實現 
橫跨整個大地,開展了一個嶄新的黎明 
這全是因為一個小孩的誕生
 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Catherine 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()